Wednesday, November 30, 2005
Two apples a day sends the doctor on a hollyday
Three apples a day and the doctor doesn't run on the highway
Four apples a day turns the doctor into a summerday
Five apples a day and who needs the doctor anyway?
Six apples a day, if one wants to take the long way
Seven apples a day! the righteous would say
Eight apples a day, like if you dare it, Ms. Dalloway
Nine apples a day - can be done in the month of May
Ten apples a day makes a shit-oh-apple day
23 de Novembro de 2005, 03h22
Hospital Dona Estefânia
Serviço de Cirurgia Pediátrica 3.1-eu, ao lado da Cama 5
Wednesday, November 16, 2005
Criada - Empregada
Enterro - Funeral
Telefonia - Rádio
Retrete - Sanita
Automóvel - Carro
Guiar - Conduzir
Aleijar - Magoar
Escangalhado - Avariado
Gira-discos – aparelhagem de som
Boite – discoteca
Paneleiro – homossexual
(cortesia do Friedrich)
Há 30 anos utilizavam-se os termos da coluna da esquerda, que foram sendo substituidos pelos seus respectivos na coluna da direita. Este fenómeno corresponde a uma disseminação do uso destas palavras por acção da vulgarização dos seus significados. Existe, contudo, um grupo que ainda se exprime com as palavras antigas. Num qualquer círculo, verificamos que a escolha das palavras contribui para a identificação dos individuos.
quem souber de mais conjuntos para acrescentar à lista, faça favor.
Tuesday, November 15, 2005
Friday, November 04, 2005
E porque os vizinhos passaram a ser estranhos, fazem-se as festas indoors
Assim ditava a porta da rua, quando cheguei a casa com 3 frangos assados debaixo do braço, muito stress aos ombros, a pasta e a carteira na mão, o correio na boca. O ar abandalhado do cartaz era só fachada. A festa foi a rigor.
Eram quase 9 da noite, mas as bruxas têm fama de jantar tarde. A decoração da mesa ficou a meu cargo (assim como a reportagem fotográfica e por mor do resultado à vista, aqui ficam pedidas as respectivas desculpas). Havia: uma casa de bruxa, um fantasma e uma abóbora de marzipan, velas em forma de pimento retorcido e velas cor-de-laranja. Agora há uma toalha de mesa a ir para panos de chão, porque a cera não sai.
Não publico as fotos das meninas - Andrea, Andreia, Ana Margarida - porque os pais podem não gostar. Publico a foto da bruxilda M2. O James Bonifacious esteve presente em todas as actividades, como é dever de um animal de estimação de bruxas. A M1 pediu escusa a participações em festas populares...
A tradicional manhã portuguesa com os miúdos a pedir pão-por-Deus às portas traduz-se para inglês/americano por Halloween, com os miúdos a pedir trick or treat, mascarados com motivos de “terror”. A festa americana é de longe mais animada que a nossa e, se já importamos tanta tanga, porque não adaptar o nosso pão-por-Deus, acrescentando-lhe animação? Se há povos que precisam de pretexto para animar, nós somos um deles!
O tempo ajusta as coisas. Não sei se o Halloween terá força para se enraizar na nossa cultura, mas se ficar, pode sentar-se logo ali ao lado do velhinho gordo vestido pela coca-cola, que já nenhum português dispensa na festa do Natal.





